Friendship Blossoms — Dogwood Tree Initiative

sunlight shines through dogwood blossoms upon two friends

We are very excited to be part of the Friendship Blossoms Initiative, a collaborative public-private partnership that embodies the significant people-to-people, cross-cultural and educational exchange between the United States and Japan. We will be updating this site as the initiative progresses. Please visit again for continual updates.

We are thankful for the following program sponsors:

Ambassadors

ups logo Chevron

  Friends

 coca-cola_logo Prudential_logo1

 Sponsors

 logoaf001 applied-materials-inc-logo caterpillar_logo
 ge-logo
fedex-logo IBM
 imgres
sypartners

 

How can you participate?

We seek partners to invest in the Friendship Blossoms – Dogwood Tree Initiative and celebrate an enduring US-Japan relationship.

  • Ambassadors $100,000 and above
    • All benefits listed below plus VIP access to special events surrounding the announcement and/or other events to publicize the Friendship Blossoms initiative
  • Diplomats $ 75,000
    • All benefits listed below plus
    • Invitation to events surrounding the announcement and/or other events to publicize the Friendship Blossoms initiative.
  • Friends—$ 50,000
    • All benefits listed below plus
    • Right to incorporate the Friendship Blossoms logos, trademarks, icons and characters into their advertising, promotions, press releases and other marketing activities
    • Invitation to all local tree planting events in Japan with an opportunity for specific corporate engagement
  • Sponsors — $ 10,000 – 49,999
    • Designation as “Official Sponsor” of the Friendship Blossoms initiative
    • Signage and identification on Friendship Blossoms official website and official programs

How can you receive trees to plant?

We are actively seeking organizations throughout Japan who are interested in receiving a tranche of dogwood trees as a symbolic expression of the strong cross-cultural relationship between the people of Japan and the people of the United States.  Please contact us if you believe your locality, community organization, college, university or other organization meets our criteria and we will consider each request.  Specifically, organizations that meet the following criteria will be most competitive:

  • Suitable land area, soil conditions and climate to grow dogwood trees
  • Capacity to maintain the trees
  • Resources and willingness to engage community in events and other activities to commemorate the significance of the gift of trees
Please complete the application and return it to the US-Bridging Foundation by email or postal mail.  If it is no imposition, we would appreciate it if you completed the application and attached files in English. This would allow us to process your application more promptly.
申請書と添付ファイルは日本語でご記入いただきましても差し支えありませんが、英語の方がこちらの事務手続きが早くなります。

Friendship Blossoms – Dogwood Tree Initiative

Application for Organizations to Receive Trees

Please understand that due to the limited quantity of trees available and their planting, care and maintenance needs, there is no guarantee that trees will be awarded to every applicant nor can we assure the size and cultivar of trees awarded.  An expert botanist will select the cultivar(s) of dogwood best suited for each site’s climate and soil.

Name of Organization:

Name of Contact:

Address of Organization:

Phone Number:

Email Address:

Website:

Number of trees requested (must be no less than 20 trees):

Name and Address of Proposed Planting Site:

Description and Land Area of planting site (square meters):

Total planting cost you will cover ($/Yen)

Anticipated Date of Planting and any Planting Ceremony:

Please note:  We’re interested in knowing when you would like to plant the trees and have any ceremony; however, we strongly encourage you not to set a firm date until/if your application is approved.

In about 100 English words/200 Japanese characters or less, please answer the following questions:

  1. Why does your organization/municipality wish to receive dogwood trees for planting?
  2. How does the Friendship Blossoms—Dogwood Initiative align with your community’s interest in the United States and U.S.-Japan relations?
  3. What is your plan for planting, commemorating and maintaining the trees?  How do you propose to maintain the trees for at least 40 years?
  4. Have you tested the soil to confirm that it is suitable for planting dogwood trees or otherwise determine planting suitability? Please see FAQs for more information.
  5. Will you allow a planting hole of  at least 1 meter in width for each tree planted?
  6. Will you cover 100% of the cost for planting and any ceremonial events?  If not, please specify your projected funding gap in $ or ¥.
  7. Please include a map and general diagram to illustrate the planting site and proposed location of trees.

The US-Japan Bridging Foundation will consider each application based on the merits and appropriateness of the organization or municipal government to receive and maintain trees.  Because preference will be given to applicants that cover part of the cost of planting trees, we recommend that applicants bear [some of] the expenses.

In keeping with the intent of the Friendship Blossoms, preference will be given to those organizations that can demonstrate the ability to properly plant, celebrate and maintain the dogwood trees for at least 40 years and whose purpose promotes people-to-people exchange via cultural and educational exchanges.

 

友好の木 - ハナミズキ イニシアチブ

樹木の受贈を希望する団体の申請書 (案)

友好の木 - ハナミズキ イニシアチブにご関心をお寄せいただきましてありがとうございます。ハナミズキの数量には限界があり、また樹木の植樹および維持・管理も長期間にわたり必要なため、申請をいただいた方々全員にハナミズキをご寄贈出来るとは限りません。また寄贈の大きさや品種を確約させていただくことも出来かねます。品種の選定に関しましては専門家による各地域の気候と土壌を考慮して選定させていただきます。以上の点につきましてどうかご了承下さいます様お願いいたします。

団体の名称:

団体の住所:

担当者名:

電話番号:

電子メールアドレス:

ホームページ:

樹木の希望本数(20本未満は不可):

植樹予定地の名称および住所:

植樹予定地の概要および面積(平方メートル)

ご負担いただける植樹費用の金額(ドル/円)

植樹あるいは植樹祭の予定日:

注: 植樹の時期および植樹祭開催の有無はお知らせいただきたいのですが、樹木受贈の申請が正式に承認されるまでは日時の確定はお控え下さいますようにお願い申し上げます

以下の項目・設問につきましてそれぞれ英語で100語あるいは日本語で200字以内でご回答下さい:

  1. 貴団体または貴自治体がハナミズキの受贈を希望する理由。
  2.  貴団体のアメリカ合衆国および日米関係に対する関心と、今回の友好の木-ハナミズキ イニシアチブがどのように合致するかお聞かせ下さい。
  3.  植樹、今後の関連記念行事および樹木の維持・管理に関する計画をお知らせ下さい。
  4. 今後最低でも40年にわたり、どのように樹木を維持する予定かお聞かせ下さい? 下記の「よくあるご質問」(FAQ)もご参照下さい。
  5.  土壌がハナミズキの植樹に適しているか検査しましたか。あるいは他の方法で土壌の適性を確認しましたか?
  6.  各樹木を植樹する際、植樹用の穴の幅は最低1メートルまで掘ることは可能ですか?
  7.  植樹や植樹祭費用の金額の負担、100%お持ちすることは可能ですか? 無理なら、予定費用の不足を予想して下さい($|¥)。
  8.  植樹予定地および植樹が行われる予定箇所のの地図と見取り図を付けて下さい。

 

日米交流財団は、申請いただいた各団体や地方自治体の実績および妥当性を考慮のうえ、樹木の寄贈を検討させていただきます。植樹費用を一部ご負担いただける申請者を優先しますので、費用の負担をお勧めします。

友好の木の趣旨に基づき、ハナミズキの木を適切に植樹し、記念し、将来的に少なくとも40年にわたり維持・管理できることを明示された団体で、なおかつ文化的・教育的交流を通し日米間の人的交流を推進することを目的とする団体に優先的に寄贈されます。

Please contact Paige Cottingham-Streater for more information at 202-653-9800 or pcottinghamstreater@jusfc.gov